Here are some hints on how to remember each month. In Czech, the names of the months are not capitalized like they are in English.
January = leden (ice)
February = únor (melting ice)
March = březen (month of birch)
April = duben (month of oak)
May = květen (month of flowering)
June = červen (from červený, red...as in fruit)
July = červenec (more red...as in ripening fruit)
August = srpen (from srp, sickle...for harvest month)
September = září ("it shines" as in the sun shines without warming)
October = říjen (rutting season)
November = listopad (leaf falling month)
December = prosinec (from prosit to beg, to ask or to plead...think of kids wanting Christmas presents)
That is so interesting! I did not know any of that.
ReplyDeleteI should add some comments:
ReplyDeleteúnor, prosinec - you provided a folk (false) etymology, the real etymology is unclear
červen - probably directly from červ (= worm), červený means dyed by worm (see Porphyrophora polonica, Polish cochineal)
červenec - artificially invented to distinguish July from June
září (from "za říje") - has the same root like říjen (říje = rutting), nothing in common with shining
Hi,
ReplyDeleteI read somewhere that "prosinec" is a vowel-shifted version of the old name "prasinec", which roots from "prase" e.g. pig, hog. The reason is reportedly that this month was a hog-killing time in rural parts of the country.
Jiri